-
[方] 你话有无瘾啦?

[中] 你说有劲吗?
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 点解唔听我嘅说话呢?

[中] 为什么不听我的话呢?
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[中] 广东人讲广东话;广东人也会讲普通话。
-
[中] 请你转达李民先生,说我十点钟打过电话给他。
-
[方] 如果小姐要嘅话,可以打八折。

[中] 如果小姐要的话,可以打八折。
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。

[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。
-
[中] 我预订的是四人桌,不是两个双人桌。
-
[方] 三十分钟之后叫距打翻电话比你。

[中] 30分钟后让他给你回电话。
[英] He will call you back in 30 munites.
-
[方] 蹄筋唔可以炒烂了,听到吗?

[中] 蹄筋不能炒烂了,听到吗?
-
[中] 把这份备忘录分发给部门里的每一个人。
-
[中] 打麻将我偶尔玩一下,因为一入迷的话时间都耗掉。
-
[中] 如果寄“特快邮件”明天就可以到了。
-
[中] 您总是对我那么好,实在让我无以为报。
[英] You always treat me so well that I don't know how to pay you back.
-
[中] 抱歉让你等了这么久,真是过意不去。
[英] I'm sorry to keep you waiting for such a long time.
